ПЕРЕБИВАТЬСЯ С ХЛЕБА НА ВОДУ

ПЕРЕБИВАТЬСЯ С ХЛЕБА НА КВАС <С ХЛЕБА НА ВОДУ or НА ВОДУ, С КУСКА НА КУСОК, С КОРОЧКИ НА КОРОЧКУ, С ГРОША НА КОПЕЙКУ> coll
[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]
=====
to be very poor, endure financial hardship:
- X перебивается с хлеба на квас•• X lives from hand to mouth;
- X barely <hardly, scarcely> manages to keep body and soul together <to scrape by>.
     ♦ А Афродита вела причитания дальше, рисуя перед своим слушателем картину безрадостного будущего своего и ребёнка: "...Будем перебиваться с хлеба на воду, будем с голоду помирать..." (Войнович 4). But Aphrodite took her lamentations further, conjuring up for her listener her own and her child's joyless future: "...We'll live from hand to mouth, we'll die of hunger..." (4a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

ПЕРЕБИВАТЬСЯ С ХЛЕБА НА КВАС →← ПЕРЕБИВАТЬСЯ С КУСКА НА КУСОК

Смотреть что такое ПЕРЕБИВАТЬСЯ С ХЛЕБА НА ВОДУ в других словарях:

ПЕРЕБИВАТЬСЯ С ХЛЕБА НА ВОДУ

Прост. Экспрес. Жить очень бедно, терпеть нужду, лишения. Мы перебивались с хлеба на воду, и все трое ощущали вполне естественное и законное в таком по... смотреть

T: 334